Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tỳ Ni Chỉ Trì Hội Tập [毗尼止持會集] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 15 »»
Tải file RTF (12.778 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.83 MB)
Xon
X39n0709_p0473c05║
X39n0709_p0473c06║
X39n0709_p0473c07║ 毗尼止持會集卷第十五
X39n0709_p0473c08║
X39n0709_p0473c09║ 金陵寶華山弘律沙門 讀體 集
X39n0709_p0473c10║ 不得掉臂行入 白衣舍。應當學(第十六 )。
X39n0709_p0473c11║ 釋義 緣處發起譏嫌如上。佛為結戒 律云 。掉
X39n0709_p0473c12║ 臂者。垂前 却也。
X39n0709_p0473c13║ 結罪 其中所犯並 餘四眾。悉皆同前 不犯者。
X39n0709_p0473c14║ 或有如是病。或為人所打。舉手遮。或值惡獸盜賊。
X39n0709_p0473c15║ 或逢擔棘刺人。來舉手遮。或浮渡河水。或跳渡坑
X39n0709_p0473c16║ 墼泥水。或共伴 行不及。以 手招喚。並 最初 未制 戒
X39n0709_p0473c17║ 等。
X39n0709_p0473c18║ 會採 根本律云 。不得附肩。不應肩相接。不應連
X39n0709_p0473c19║ 手入 白衣舍。
X39n0709_p0473c20║ 僧 祗律云 。若是王子大臣本習未除。應當教言。汝
X39n0709_p0473c21║ 今出家。當捨此俗 儀 。從比丘法 若欲呼人。不得
X39n0709_p0473c22║ 雙舉兩手。當以 一 手招。
X39n0709_p0473c23║ 不得掉臂行入 白衣舍坐。應當學(第十七)。
Xon
X39n0709_p0473c05║
X39n0709_p0473c06║
X39n0709_p0473c07║ 毗尼止持會集卷第十五
X39n0709_p0473c08║
X39n0709_p0473c09║ 金陵寶華山弘律沙門 讀體 集
X39n0709_p0473c10║ 不得掉臂行入 白衣舍。應當學(第十六 )。
X39n0709_p0473c11║ 釋義 緣處發起譏嫌如上。佛為結戒 律云 。掉
X39n0709_p0473c12║ 臂者。垂前 却也。
X39n0709_p0473c13║ 結罪 其中所犯並 餘四眾。悉皆同前 不犯者。
X39n0709_p0473c14║ 或有如是病。或為人所打。舉手遮。或值惡獸盜賊。
X39n0709_p0473c15║ 或逢擔棘刺人。來舉手遮。或浮渡河水。或跳渡坑
X39n0709_p0473c16║ 墼泥水。或共伴 行不及。以 手招喚。並 最初 未制 戒
X39n0709_p0473c17║ 等。
X39n0709_p0473c18║ 會採 根本律云 。不得附肩。不應肩相接。不應連
X39n0709_p0473c19║ 手入 白衣舍。
X39n0709_p0473c20║ 僧 祗律云 。若是王子大臣本習未除。應當教言。汝
X39n0709_p0473c21║ 今出家。當捨此俗 儀 。從比丘法 若欲呼人。不得
X39n0709_p0473c22║ 雙舉兩手。當以 一 手招。
X39n0709_p0473c23║ 不得掉臂行入 白衣舍坐。應當學(第十七)。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 16 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (12.778 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 52.14.35.155 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập